La colección de fondos bibliográficos y archivísticos de la Fundación Manuel Álvarez Ortega, compuesta por más de diez mil piezas, ha sido depositada en la Universidad de Córdoba para su catalogación, depósito, estudio y difusión en la Biblioteca Universitaria Maimónides. La firma del contrato deja establecida la cesión en la modalidad de comodato, lo que permite a la institución hacer uso de ella por un período de cuatro años. En la firma de este acuerdo estuvieron presentes representantes de diversas instituciones y del convenio acordado como Alicia Córdoba, directora del Archivo Histórico Provincial; María del Carmen Liñán Maza, directora de la Biblioteca Universitaria Maimónides de la Universidad de Córdoba; Luis Medina, vicerrector de Cultura, Comunicación y Proyección Social de la Universidad de Córdoba; José Álvarez, director de Cultura de la Universidad de Córdoba y del Centro UCOCultura; y Juan Pastor, presidente de la Fundación Manuel Álvarez Ortega.
La biblioteca de la Fundación MAO consta de unas diez mil piezas entre las que se encuentran libros, publicaciones, objetos personales y documentos diversos. El archivo documental, por su parte, destaca por los diarios del autor que se conservan desde los años cuarenta, las traducciones de poesía francesa –especialmente parnasiana, romántica, simbolista y contemporánea- y la correspondencia con numerosos autores franceses contemporáneos, así como por la relación epistolar con autores españoles de gran relevancia como Pío Baroja, Blas de Otero y otros poetas y escritores de mediados del siglo XX. Todos estos documentos serán digitalizados y catalogados para su posterior estudio y difusión.
Manuel Álvarez Ortega (Córdoba, 1923 - Madrid, 2014) fue un poeta, traductor y antólogo fundamental de la poesía francesa contemporánea. Entre algunos de sus reconocimientos más notables destaca su candidatura al Premio Nobel, a propuesta de la universidad suiza de Saint Gallen y una treintena de poetas y escritores españoles, el Premio Nacional de Literatura, en su apartado de traducción, y su condición de finalista y accésit del Premio Adonais. Entre sus obras más destacadas en el terreno de la poesía se pueden citar, entre otras, Exilio, Carpe Diem, Génesis, Fiel infiel y Código. Sin embargo, el cordobés obtuvo aún mayor reconocimiento en su faceta como traductor, siendo responsable de la fundamentales antologías Poesía francesa contemporánea (Taurus, 1967) y Poesía simbolista francesa (Editora Nacional, 1975), así como de la traducción de la obra de Saint-John Perse, Lautréamont, André Bretón, Alfred Jarry, Apollinaire y O. V. de L. Milosz, entre otros. Además, destacan sus dotes como ensayista, con su aclamada poética Intratexto (Devenir, 1997), pintor, coleccionista, dramaturgo y novelista, faceta aún desconocida a la espera de la publicación de una obra inédita.
Â