Viernes, 20 Diciembre 2019 12:09

La Universidad de Córdoba analiza el lenguaje de la cata de vino

Escrito por UCC+i
El investigador Francisco Luque Janodet durante la presentación de su estudio El investigador Francisco Luque Janodet durante la presentación de su estudio

El investigador Francisco Luque Janodet aborda en su Tesis Doctoral la metáfora de las catas de vino en el par de lenguas español y francés

España es el primer viñedo del mundo y Andalucía posee una alta proporción en el número total de exportaciones del país. Además, el estudio del sector vitivinícola aumenta tal y como aumenta el número de publicaciones científicas. Es difícil pensar en el sector del vino sin los matices socioculturales que lo definen en una tierra en la que tiene tanto peso.

En esta línea, el estudio del lenguaje específico del vino y su comparativa con otros idiomas se torna esencial a la hora de dotar de calidad a las traducciones y beneficiar a los ámbitos de la comercialización y la exportación. Con este telón de fondo, el investigador del departamento de Traducción e Interpretación, Lenguas Romances, Estudios Semíticos y Documentación Francisco Jurado Janodet ha presentado su Tesis Doctoral ‘La metáfora conceptual en las lenguas de especialidad: estudio comparativo francés – español del discurso de la cata de vino’ en la Facultad de Filología y Letras de la Universidad de Córdoba.

La cata de vino es un evento clave en la divulgación de los vinos en la comarca y permite a habitantes y visitantes acercarse un poco más al mundo del vino y a las denominaciones de origen de la tierra, sin embargo, hasta ahora su discurso ha sido poco estudiado. La metáfora como creación terminológica se convierte en una herramienta que sirve a quienes dirigen la cata para facilitar ese acercamiento entre público y vino y la cultura tiene una gran influencia en el discurso.

Mediante el análisis de este discurso en las catas de vinos generosos andaluces y su comparativa con la lengua francesa, Luque desarrolla una herramienta terminológica bilingüe que facilita la cata de vino y crea un corpus bilingüe comparable mediante el análisis descriptivo y comparativo de las notas de cata en busca de las metáforas de este lenguaje especializado.

Para ello, Luque, no solo ha trabajado con catas oficiales organizadas, sino incluso analizando el lenguaje de catas particulares en las que la terminología está menos regulada y se reduce a un pequeño grupo que comparte ciertos términos.

Esta tesis ha estado dirigida por la profesora del mismo departamento, Manuela Álvarez Jurado, y se encuadra dentro del proyecto WeinApp, liderado por la Universidad de Córdoba y financiado con fondos Feder por el Programa de I+D+i orientada a retos para la Sociedad 2016 del Ministerio de Economía y Competitividad, que trabaja en la creación de una base de datos en inglés, español, alemán y francés que facilite el lenguaje del vino.

Este estudio está también respaldado por la Denominación de Origen Montilla Moriles.

Visto 8289 veces